Триває наша подорож країною мови для учнів п’ятих класів. На минулому уроці разом з Учителем ми досліджували різницю між омонімами й багатозначними словами. Учитель нагадав, що омоніми — це слова, які збігаються у звучанні й на письмі, але мають цілком різні, не пов’язані між собою лексичні значення. Багатозначними ж називають слова, що мають два й більше значень, одне з яких основне, а решта — вторинні. Упродовж уроку Учитель докладно розповів нам, як визначати ключові розбіжності між ними.

На сьогоднішньому уроці ми вивчатимемо пароніми. Учитель розповість, що пароніми — це слова, дуже подібні за звучанням, нерідко — і за значенням, але не тотожні. Треба пам’ятати, що звукова, а іноді і зна­ченнєва близькість паронімів може призвести до помилок у їхньому використанні. Він також пояснить, що в сучасній українській мові пароніми поділяють на однокореневі й різнокореневі, і дасть докладні роз’яснення щодо кожної із цих груп. Наприкінці уроку Вчитель запропонує нам приклади використання паронімів у художній літературі для створення каламбурів.